发新话题
查看本帖所有图片 打印

【每日电讯】 弗格森爵士主持欧足联精英教练员论坛,但不见温格的踪影

该帖被浏览  10,661 次,回复 1 次

【每日电讯】 弗格森爵士主持欧足联精英教练员论坛,但不见温格的踪影

Sir Alex Ferguson chairs Uefa Elite Coaches Forum - but where is Arsene Wenger?

弗格森爵士主持欧足联精英教练员论坛,但不见温格的踪影

http://forum.sports.sina.com.cn/slide.php?tid=2419791#p=1
It is that time of year when a select group of managers gather in Switzerland for the Uefa Elite Coaches Forum, and this time Sir Alex Ferguson had the honour of chairing the event.


每年这时候一群收到邀请的精英教练员都会前往瑞士参加欧足联的精英教练员论坛,这次是由弗格森爵士主持。


Another former Manchester United manager Louis van Gaal was in attendance, as well as the current one Jose Mourinho, who replaced van Gaal at Old Trafford after the Dutchman was abruptly dismissed.


另一位前曼联经理范加尔也参加了,另外还有顶替了范加尔的穆里尼奥。


However, a striking feature of the Nyon event was the absence of beleaguered Arsenal manager Arsene Wenger, typically a fixture at the forum (and usually sat as far from Mourinho as possible).



不过在尼翁同样引人关注的是阿森纳的温格没有参加,他已经是该论坛的老熟人了(而且是尽可能的坐在远离穆里尼奥的位置)。


Arsenal's 4-0 defeat at Liverpool, the result of a performance Wenger described as 'disastrous', has the Frenchman scrambling to save their season from sliding into catastrophe.


阿森纳刚0-4惨败于利物浦,温格说球队的表现堪称灾难。法国人还得忙着拯救自己的赛季。


Critics will scoff that manager with neither a league title in 13 years nor a European trophy is classed as 'elite', but Wenger meets the criteria for an invite because he has managed more than 100 Champions League matches.



批评人士指出温格已经13年没拿过联赛冠军了,而且也没拿过欧洲赛事的冠军。很难说他是“精英”。但温格确实还是拿到了邀请,因为他已经执教球队参加了超过100场欧冠。


Arsenal fans might take his absence as a sign that Wenger is working tirelessly on transfers, though there could well be a more prosaic explanation for not making the trip - Pep Guardiola was also not there.


阿森纳球迷可能会觉得温格缺席是因为忙于转会事宜,因为瓜迪奥拉也没参加。


Wenger famously managed a team in a charity match in Rome on Deadline Day 2014, when Arsenal snapped up Danny Welbeck in a £16 million deal.


温格2014年转会截止日在罗马执教球队参加了一场慈善赛,当时阿森纳1600万签下了维尔贝克。


If Wenger is working on prospective deals, the focus is likely to be on outgoings rather than incomings. Alex Oxlade-Chamberlain rejected a move to Chelsea after the two sides agreed a fee, so Liverpool have entered the fray.


如果温格在进行什么交易,更有可能是卖人而不是买人。虽然双方球队已经在转会费达成一致,但张伯伦拒绝去切尔西,利物浦来搅局。


Moreover, Manchester City are expected to return with an improved bid for Alexis Sanchez after their £50m offer was rejected, while Shkodran Mustafi is subject to a loan move by Inter Milan.


而且曼城还可能继续报价桑切斯,首次5000万报价已经被打了回票。穆斯塔菲则可能租借加盟国米。


Despite calls from fans to add to the squad in central midfield and central defence, Arsenal have kept their powder dry since breaking their transfer record for Alexander Lacazette earlier this summer.



虽然球迷要求加强中场和后卫线,阿森纳却已破纪录的价格买来了前锋拉卡泽特。
The rocket's red glare, the bombs bursting in air,Gave proof through the night that our flag was still there.

96条死狗,你们好!

分享到:  
TOP

温格的江湖地位不容置疑,他只是和历史上那些晚年昏聩恋栈不去的雄主一样,没有选对隐退的时机。
金鳞本是池中物
纵遇风云难化龙
渔堂笑吟观天变
风云际会自在游

TOP

发新话题
查看积分策略说明

快速回复主题

选项

[完成后可按 Ctrl+Enter 发布]  预览帖子  恢复数据  清空内容

用户名: 密码:    注册新用户  找回密码