发新话题
查看本帖所有图片 打印

【每日邮报】 穆里尼奥:如果拖到截止日,卢卡库要双倍的价格才买得到

该帖被浏览  10,602 次,回复 1 次

【每日邮报】 穆里尼奥:如果拖到截止日,卢卡库要双倍的价格才买得到

Romelu Lukaku would have cost £150m a few weeks after I signed him because of Neymar, says Manchester United boss Jose Mourinho


穆里尼奥:如果拖到截止日,卢卡库要双倍的价格才买得到

http://forum.sports.sina.com.cn/slide.php?tid=2419887#p=1

Jose Mourinho believes Romelu Lukaku would have cost Manchester United £150million had he not rushed through a deal before Neymar's record-breaking move to Paris Saint-Germain.


穆里尼奥认为如果不是马上签下卢卡库,而是等内马尔转会大巴黎之后再动手的话,价格将是原来的两倍。


United paid Everton £75m for Lukaku in early July, weeks before PSG smashed the world transfer record with their £198m buy of Barcelona's Neymar.


曼联7月初付给埃弗顿7500万英镑得到了卢卡库,之后大巴黎以创纪录的1.98亿英镑签下内马尔。


And Mourinho says had his striker purchase been left until the final days of the window, United would have faced a doubling of their transfer bill.



穆里尼奥说如果拖到转会截止日,曼联恐怕要双倍的价格才能得到他。

The Premier League leaders also brought in Nemanja Matic for £40m from Chelsea and Benfica's Victor Lindelof for £30.7m as United got their business done early this summer.


曼联领头羊还从切尔西4000万签了马蒂奇,已经3000万从本菲卡签了林德罗夫。


And their manager says that was a deliberate ploy to avoid the bombshell Neymar's move was set to drop on the transfer market.



经理说很庆幸没有受到内马尔转会的影响。


'I think we were very clever,' Mourinho said in an exclusive interview with The Times. 'We thought that something could happen that could change the market forever. After Neymar everything changed — and for the worse in terms of prices.


“我想我们很聪明,”穆里尼奥说。“我们预见到转会市场会发生一些变化。内马尔改变了一切,价格大大提升。


'I think Lukaku on August 31 would have been £150 million. Matic would have been £60m or £70m. Neymar changed everything. If the biggest transfer in history had still been (Paul) Pogba, I think Philippe Coutinho would now be in Barcelona at £101million.



“我想卢卡库拖到8月31号的话肯定要1.5亿,马蒂奇6000-7000万。内马尔改变了一切。如果转会世界纪录还是博格巴的话,我猜库蒂尼奥已经以1.01亿的价格加盟巴塞罗那了。


'Lukaku and Matic, now, would have cost us £200 million in total. But because we did it in the first part of the summer, it was much less.'


“现在卢卡库和马蒂奇应该值2亿,但因为我们动手早所以花钱就少多了。”


Mourinho also refuted suggestions that he is a 'short-term' manager despite his tendency to stay three years or less at a club before moving on.


穆里尼奥也否认自己只是打短工的,因为之前的球队他都干不到3年。


The United manager is eyeing an extended stay at Old Trafford after lasting just over two years in his second spell at Chelsea. He says labels of short-termism are unfair.


曼联经理还希望与球队续约,他认为给自己打上短工的标签是不公平的。


'If people say that because I move from club to club, they're right, but I don't think I am [short-termist],' he said.


“如果人们那么说是因为我总是换球队,那么也有道理。但我可不觉得自己只是打短工,”他说。


'I prepare clubs for success. I think I prepare clubs in a way where, when I leave, the new manager arrives at a top club. And that is not short-term even if you leave.'


“我让球队取得成功,我想我让球队有了成功的基础。我离开之后新经理接手的是世界级球队。即便离开了,你的遗产也不是短期的。”



The rocket's red glare, the bombs bursting in air,Gave proof through the night that our flag was still there.

96条死狗,你们好!

分享到:  
TOP

大巴黎要是最后被认定没有违反财政公平政策,那才是最大的笑话
金鳞本是池中物
纵遇风云难化龙
渔堂笑吟观天变
风云际会自在游

TOP

发新话题
查看积分策略说明

快速回复主题

选项

[完成后可按 Ctrl+Enter 发布]  预览帖子  恢复数据  清空内容

用户名: 密码:    注册新用户  找回密码